Татьяна Товаровская «Английские истории»: Жизнь проходит – жизнь остается

Если бы Сергей Довлатов писал свои эмигрантские рассказы в стихах, то они, пожалуй, чем-то отдаленно напоминали бы представляемый поэтический сборник Татьяны Товаровской «Английские истории».

фото: Татьяна Товаровская «Английские истории»: Жизнь проходит – жизнь остается

Каждое стихотворение здесь (часть из которых по объему скорее напоминают небольшую поэму) – это отдельное законченное повествование, облаченное в рифму. Человек интересной судьбы и богатого жизненного опыта, автор посвящает свою книгу длительному периоду своей жизни, который она вместе с семьей провела вдалеке от родины, в Туманном Альбионе, в английском графстве Хэмпшир. Посвятив много лет работе в тамошней социальной службе помощи пожилым людям, испытывающим проблемы со здоровьем, Татьяна Товаровская в своих стихах-рассказах выводит собирательные портреты бывших подопечных, а также их родных, знакомых, соседей. Иными словами – всех тех многочисленных английских дам и джентльменов, которых она наблюдала вокруг себя, будучи, с одной стороны, уже органичной частью их общества, а с другой – до некоторой степени оставаясь в душе отстраненным наблюдателем, иностранкой, сохранившей тесную духовную связь с покинутой Россией.

Используя все тот же «довлатовский» прием легкости повествования, Татьяна Товаровская рисует своих героев именно такими, какими мы обычно представляем себе истинных англичан: немного чопорными, немного забавными, верными традициям и весьма трогательными в своих привычках и устремлениях. Вот одна из многочисленных зарисовок того английского провинциального быта, которым дышит эта небольшая книга от первой до последней страницы:

У маленькой церкви улыбки, объятья,

И фраки, и шляпки, и белое платье.

Со вкусом продуманы были детали,

А внуки стихи молодым прочитали.

Застолье бурлит с простотой деревенской.

Привычные шутки над долею женской

Сменили уже разговоры о быте.

Намечены даты семейных событий…

Пожилая пара Питер и Элис «Пьют чай, поливают свои цветники» и горько оплакивают старую кошку Мэй, которая после отъезда выросших детей служила главным предметом их забот и переживаний. У респектабельных супругов Смитов и вовсе на старости лет вышел громкий конфуз – «…Ларри ушёл. К джентльмену», заявив дражайшей супруге: «Я ведь честно семейному плену /Свои лучшие годы отдал». А девушка Вики «…вечно смотрит на облака – /Так нежна, так трепетна, так хрупка…», покинутая матерью в раннем детстве, она находит свою любовь и прощает все прежние обиды. И каждая из таких незамысловатых «английских историй», которые, конечно же, повсеместно случаются не только в Англии, а по всему земному шару, наделена особым шармом благодаря тому «книжно-сериальному» антуражу, которого мы ждем каждый раз, когда хотим окунуться в чужую «заграничную» жизнь:

Славно утром в саду выпить кофе вдвоем,

Обсуждая неспешно вчерашний прием,

Свои планы, наследников, шкаф в гараже

И художницу – новую их протеже.

В нашем мире непрочном – имейте в виду –

Очень важно, чтоб кто-то пил кофе в саду

И смотрел на листву посреди кутерьмы.

Ничего, что сейчас это вовсе не мы.

Игривые, ироничные стихотворные зарисовки Татьяны Товаровской неизменно вызывают улыбку, но в то же время они грустны. Ведь в каждом из стихотворений стремительно проносится жизнь, герои стареют, болеют, порой даже оставляют сей бренный мир, напоминая нам об эфемерности бытия и неизбежности известного финала. Однако вся эта смесь понятных, знакомых чувств – светлая печаль, тяга к воспоминаниям, завуалированная улыбкой экзистенциальная тревога «На фоне неизбежного заката» – свойственная не только персонажам, но и самой лирической героине, образ которой все отчетливее проступает перед читателем к концу книги, все же остается жизнеутверждающей. Поколения сменяют поколения, старики заканчивают свои дни в окружении детей и внуков, и даже когда жизнь уходит – она остается.

Обгоняй же меня на склоне,

«Фолькс» семейного образца!

Пусть на заднем мелькнут в салоне

Два довольных детских лица…

 – пишет в одном из последних стихотворений сборника автор, тихо затворяя перед нами дверь в воспоминания и распахивая окно в будущее, летящее по дороге времени в каждой «семейной машине»…

Марианна Марговская, член Союза писателей России

Заказать печатную книгу можно в магазине Лабиринт, на ОЗОН, электронная версия на ЛитРес.

Добавить комментарий

Прочтите

Обзор рынков акций и сырьевых товаров - Сбер управление активами

Обзор рынков акций и сырьевых товаров — Сбер управление активамиОбзор рынков акций и сырьевых товаров — Сбер управление активами

Российский рынок в конце недели растерял оптимизм Российский фондовый рынок завершает неделю в минусе. Индекс МосБиржи в пятницу снижается на -0,6%, долларовый РТC теряет -0,5%. В целом на неделе наиболее

Сбер Управление Активами запустила новый биржевой паевой инвестиционный фонд «Халяльные инвестиции»

Сбер Управление Активами запустила новый биржевой паевой инвестиционный фонд «Халяльные инвестиции»Сбер Управление Активами запустила новый биржевой паевой инвестиционный фонд «Халяльные инвестиции»

Управляющая компания «Сбер Управление Активами» запустила новый БПИФ РФИ «Халяльные инвестиции». Данный БПИФ дополнил линейку фондов пассивного управления. Биржевой фонд инвестирует в акции в соответствии с нормами шариата. Фонд нацелен